28 agosto 2008

Vivere a Cuba, Yoani: Gorki

di Yoani Sanchez blog Generaciòn Y
traduzione Gordiano Lupi


Se lo sono portato via perché niente destabilizza di più gli intransigenti che un uomo nella sua condizione più libera. Nella quinta Unità della polizia - 3ra y 62, Playa - dove i delinquenti si avvicendano e una tazza da bagno rappresenta una dolorosa chimera, Gorki strappa le corde della sua disubbidienza. È un tipo singolare, tutti lo possono vedere; ancora più singolare in una società dove il modello dell’uomo nuovo è la versione, a colori, dello scemo del villaggio (1).


Gorki possiede il fascino che non hanno i suoi censori: canta, ancheggia e grida con una musica rock composta di parole cruente ciò che altri balbettano con timore. Possiede una stanza ricoperta con cartoni da uova che gli hanno regalato, perché mettendo insieme quelli ricevuti nel mercato razionato non avrebbe potuto foderare nemmeno un armadio. È accusato di un delitto che sembra uscito dalla sceneggiatura del film Minority Report; incriminato sotto l’eufemismo di pericolosità pre criminale. Tradotto nel linguaggio reale, significa che ti mettono dietro le sbarre perché tu non commetta una marachella che altri predicono.

Nel caso di Gorki, l’imputazione di colpa è stata plasmata da un delegato della circoscrizione con deliri da James Bond, da una vicina alla quale hanno consigliato di fare la denuncia e da una comunità che evita di intercedere in favore di personaggi “scomodi”. Giovedì prossimo avrà luogo l’udienza preliminare, dove lo tengono sotto vigilanza sono stati ammessi soltanto alcuni vestiti e oggetti d’igiene personale, che gli ha portato suo padre. Ci sono poche possibilità che l’avvocato difensore convinca il severo pubblico ministero che la capigliatura di Gorki, le sue canzoni rock e il rumore della sua chitarra, non sono più pericolose dell’inerzia, del conformismo o della doppia morale che avvolge tutta la nostra esistenza.


Nota del traduttore: (1)Ho reso tonto del aula, espressione che in italiano non esiste, con scemo del villaggio. Il significato è identico.

Nessun commento: